Prevod od "og dræbte" do Srpski


Kako koristiti "og dræbte" u rečenicama:

Og dræbte William Harvey og plyndrede toget i Missouri.
Ubio si i Vilijema Harvija i opljaèkao voz u Misuriju.
Wallace red ind I hans sovekammer og dræbte ham.
Volas je ujahao u njegovu spavaæu odaju i ubio ga.
Du skød og dræbte 5 mennesker, agent Starling.
Vi ste ubili pet ljudi, tamo, agente Starling.
En gruppe mænd voldtog og dræbte hende.
Grupa muškaraca je silovala i ubila.
Hun blev angrebet af et væsen, og dræbte det
Napadnuta je od strane stvorenja i ubila ga je.
Jeg tror Laroque fandt ud af det og dræbte ham.
Predpostavljam da je on naručio ubistvo.
Og da det blev alvor skød Jesse ham og dræbte ham.
И када је загустило Џеси га је убио.
Kuglen blev kastet tilbage og dræbte tjeneren.
Metak se odbio i ubio konobara.
Han skød og dræbte en senator ved navn Bibbs i Waco, Texas.
Ubio je senatora Bibsa, u Vakou u Teksasu.
Eksplosionen ødelagde flere etager og dræbte 12 personer.
"U eksploziji koja je raznela nekoliko spratova, poginulo je 12 osoba..."
Dommerne slog til i distributionen og dræbte et par af drengene.
Suci su udarili centar za distribuciju, razvalili su ga, sredili nekoliko naših deèkiju.
Siger De, at en flyvende telefon styrtede ned og dræbte 25.000 mennesker?
Кажеш да се летећи телефон распарчао и побио 25.000 људи.
Han lavede en afledningsmanøvre og dræbte to betjente på stadion.
Nakon uzimanja GPS, uradio je diverziju i sredio par policajaca na stadionu.
De blev så bange, at de slæbte hende væk, og dræbte hende.
Bili su toliko uplašeni da su je odveli i ubili. Ne!
En brand begyndte på mystisk vis en aften og dræbte dem begge.
Jedne veèeri desio se misteriozni požar, i oboje su poginuli.
I går klokken 15:00 nedskød De to rumfærger og dræbte 46 civilister.
Juèe u 15 èasova, oborili ste dva šatla i ubili 46 civila.
Og så affyrede overfaldsmanden et skud og dræbte hende.
Tada je stranac ispalio jedan metak i ubio je.
De førte hende hjem til mig og dræbte hende der for at få ram på mig.
A onda su je prebacili kod mene i ubili je da me sklone s puta.
Du myrdede hende og dræbte hendes børn.
Убио си је. Убио си јој децу.
I gjorde god modstand og dræbte nogle af vores stærkeste mænd.
Били сте добри, борили сте се добро. Убио си неке од наших најјачих људи.
Han bortførte hende og dræbte hende.
Odveo ju je i ubio je.
Han forlod en bar, kørte hen til det hus, hvor han voksede op, og dræbte dem, der boede der.
Напустио је бар, одвезао се до куће У којој је одрастао, и избо њене станаре на смрт.
Find ud af, hvad vi kan gøre ved mine skibe og dræbte allierede så finder jeg ud af, hvad vi gør ved de levende døde.
Zašto ne smisliš šta da radim sa mojom izgubljenom flotom i saveznicima, a ja æu smisliti šta da radiš sa tvojim mrtvacima.
Hvordan spørger man dem, som før kæmpede og dræbte hinanden, til at mødes og løbe side om side?
Kako da zamolite one koji su se nakad borili i ubijali jedni druge, da se okupe i trče jedan pored drugog?
og dræbte Hamor og hans Søn Sikem med Sværdet, tog Dina ud af Sikems Hus og drog bort.
Ubiše i Emora i sina mu Sihema oštrim mačem, i uzevši Dinu iz kuće Sihemove otidoše.
De drog så ud i kamp mod Midjaniterne, som HERREN havde pålagt Moses, og dræbte alle af Mandkøn;
I zavojštiše na Madijane, kako zapovedi Gospod Mojsiju, i pobiše sve muškinje.
fra det nøgne Bjergdrag, som højner sig hen imod Seir, indtil Ba'al Gad i Libanons Dal ved Hermonbjergets Fod; og alle deres Konger tog han til Fange, huggede dem ned og dræbte dem.
Od gore Alaka, koja se pruža k Siru, do Val-Gada u polju livanskom, pod gorom Ermonom i sve careve njihove zarobi i pobi ih i pogubi.
og Borgen i Penuel brød han ned og dræbte Folkene i Byen.
I kulu fanuilsku razvali i pobi ljude tamošnje.
Og Filisterne forfulgte Saul og hans Sønner og dræbte Sauls Sønner, Jonatan, Abinadab og Malkisjua.
I stigoše Filisteji Saula i sinove njegove, i pogubiše Filisteji Jonatana i Avinadava i Malhisuja, sinove Saulove.
Da gik Benaja, Jojadas Søn, hen og huggede ham ned og dræbte ham; og han blev jordet i sit Hus i Ørkenen.
I otide Venaja, sin Jodajev, i uloži na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuće svoje u pustinji.
Og de greb dem, og Elias førte dem ned til Kisjonbækken og dræbte dem der.
I pohvataše ih, i Ilija ih odvede na potok Kison, i pokla ih onde.
Da sagde han til ham: "Fordi du ikke har adlydt HERRENs Ord. skal en Løve dræbe dig, når du går bort fra mig!" Og da han gik bort fra ham, traf en Løve på ham og dræbte ham.
A on mu reče: Što ne posluša glas Gospodnji, zato, evo kad otideš od mene, lav će te zaklati. I kad otide od njega, sukobi ga lav i zakla ga.
Men Sjallum, Jabesjs Søn, stiftede en Sammensværgelse modham, huggede ham ned og dræbte ham i Jibleam og blev Konge i hans Sted.
I pobuni se na nj Salum, sin Javisov, i ubi ga pred narodom i pogubi ga, i zacari se na njegovo mesto.
Da drog Menahem, Gadis Søn, op fra Tirza til Samaria, og der huggede han Sjallum, Jabesjs Søn, ned og dræbte ham og blev Konge i hans Sted.
Jer Menajim, sin Gadijev iz Terse podiže se i dodje u Samariju i ubi Saluma, sina Javisovog u Samariji, i pogubi ga, i zacari se na njegovo mesto.
Ægypteren havde et Spyd som en Væverbom i Hånden, men han gik ned imod ham med en Stok, vristede Spyddet ud af Hånden på ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
Imaše Misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izidje na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovim kopljem.
Og da Jehu fuldbyrdede Dommen over Akabs Hus, traf han på Judas Øverster og Ahazjas Brodersønner, der var i Ahazjas Tjeneste, og dræbte dem;
Jer kad Juj izvršavaše osvetu na domu Ahavovom, nadje knezove Judine i sinove braće Ohozijine, koji služahu Ohoziji, i pogubi ih.
Hans Tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans Hus;
I pobuniše se na nj sluge njegove, i ubiše ga u kući njegovoj.
Så sluttede Jøderne i Susan sig også sammen på den fjortende Dag i Adar Måned og dræbte 300 Mand i Susan. Men efter Byttet rakte de ikke Hænderne ud.
I Judejci koji behu u Susanu skupivši se i četrnaestog dana meseca Adara pobiše u Susanu tri stotine ljudi, ali na plen ne digoše ruke svoje.
Jisjmael, Netanjas Søn, og de ti Mænd, der fulgte ham, stod da op og huggede Gedalja, Sjafans Søn Ahikams Søn, ned med Sværdet og dræbte således den Mand, Babels Konge havde sat over Landet;
Potom usta Ismailo, sin Netanijin i deset ljudi što behu s njim, i ubiše mačem Godoliju, sina Ahikama sina Safanovog; tako pogubiše onog koga beše postavio car vavilonski nad zemljom.
Så lod han dem være og dræbte dem ikke med de andre.
I ostavi ih, i ne pobi ih s braćom njihovom.
og de blottede hendes Blusel, tog hendes Sønner og Døtre og dræbte hende selv med Sværd, så hun fik Vanry blandt Kvinder; således fuldbyrdede de Dommen over hende.
Oni otkriše golotinju njenu, uzeše joj sinove i kćeri, a nju mačem ubiše; i ona izadje na glas medju ženama kad sudove izvršiše na njoj.
thi idet Synden fik Anledning, forførte den mig ved Buddet og dræbte mig ved det.
Jer greh uzevši početak kroz zapovest prevari me, i ubi me njome.
0.93229508399963s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?